Ponieważ coraz więcej programów internetowych jest oświetlonych zielonym światłem w południowych Indiach, powoli dostrzegamy zbiorowe wysiłki na rzecz wprowadzenia zwartych schematów i szybkości do stołu
Jeśli masz ulubiony amerykański program telewizyjny, prawdopodobnie ma on pokój z książkami. Tam, gdzie rzucane są fabuły, tworzone są odcinki i ilustrowane są scenariusze. Ale w Indiach ten model współpracy był mniej atrakcyjny, przynajmniej do niedawna. Kiedy upadli globalni giganci streamingu, tacy jak Netflix, Amazon i Disney+, przywieźli ze sobą standardy branżowe z Zachodu. Dzisiaj nie tylko pokoje z książkami stały się podstawą indyjskiego programowania, ale wielorozdziałowa seria internetowa podkreśla również konieczność pisarza.
Co ciekawe, trend płynie teraz na południe, zwłaszcza w języku tamilskim, telugu i coraz częściej kannadzie. Pandemia, która wywołała nowe zainteresowanie treściami z południa – SonyLiv przejmuje wydania tamilskie, Jio Cinema przejmuje tytuły w języku malajalam i główni gracze OTT z bardziej intensywnymi hitami – pomogła to przyspieszyć.
Jak robią to platformy streamingowe
- Dzięki długiej opowieści, w której zwykle nie ogranicza się do wielu pisarzy, ale także reżyserów i operatorów, scenariusz staje się jednoczącą siłą i mobilizacją. Platformy do przesyłania strumieniowego mają wewnętrzne zespoły, które odpowiadają szczegółowymi opiniami na temat scen wstępu, pochyłości, wzrostu, rozwoju postaci i tym podobnych. Jest ściśle dopasowany do pokoju pisarzy od opracowania czcionki logicznej do pełnego tekstu. Aparna Purohit, prezes India Originals, Amazon Prime Video, mówi: „Niestrudzenie pracowaliśmy nad sformalizowaniem i zakotwiczeniem pokoju scenarzystów dla wszystkich. [our] W różnych językach i formatach treści. Zauważa, że do tej pory mają kilka produkcji w języku tamilskim i telugu we współpracy z pokojami produkcyjnymi, takimi jak Wallwatcher Films (założony przez reżyserów Pushkara i Gayatri), Stone Bench (współzałożony przez pisarza i reżysera Karthika Subraj.), Studio Shakti i Trendloud. Praktyka polega na tym, że twórca może zmontować własne pokoje w oparciu o specyficzne wymagania fabuły, którymi następnie będzie zarządzał starszy dyrektor kreatywny firmy Amazon.
Koncepcja nie jest nowa. Reżyser Parath Nilakantan mówi, że pokoje z książkami były częścią kina tamilskiego, choć nieoficjalnie. Nazywali to „dyskusją o scenariuszu” lub „sceną” sollaruthu„gdzie reżyser pisze historię, która następnie przechodzi „proces” w miarę rozwijania każdej sceny” – mówi hinduski weekend. Czasami nie będzie historii, tylko powiew pomysłu. Jak to, co się stało, gdy nowy tamilski reżyser Miskin wszedł do swojego pokoju pisarzy – brudny i niechlujny, pełen dziwnych gadżetów, takich jak DVD kierowca taksówki, zepsuta głowica prysznicowa i zdjęcie Salmana Rushdiego na ścianach – z niejasną wskazówką: „Detektyw podąża za demonami do piekła, tylko po to, by odkryć, że w rzeczywistości są one aniołami”. Jego zespół pisarzy zmiażdżył scenariusz z tego materiału siewnego, który ostatecznie stał się hitem w 2011 roku. Yodham C.
Więc co się dzisiaj zmieniło? Pokoje pisarzy na Południu stały się oficjalne dzięki kontraktom, umowom o zachowaniu poufności i pensjom. W zależności od projektu scenarzyści zarabiają od 2 do 20 lakh (zwykle około 10% budżetu przeznacza się na rozwój scenariusza). Hierarchie również są złamane. Tam, gdzie reżyser był tylko raz wymieniony jako pisarz, dziś wszyscy zaangażowani są wymieniani.
Zgodnie z ruchem wskazówek zegara od góry po lewej: Rakshit Shetty, Siam Pushkaran, Hemanth Rao, Bijoy Nambiar i Parath Nilakantan
przynieść dyscyplinę
W tym formacie – używanym przez Netflix święte gry, który trwał dwa sezony, był prezentowany na Amazon Prime Video Batal Look, został teraz odnowiony na drugi sezon, aw kilku nadchodzących projektach w języku tamilskim i telugu – scenarzyści siedzą razem i przygotowują scenariusz, dzieląc między sobą odcinki, sceny lub łuki postaci, zanim łączą je na końcu.
„Powodem, dla którego większość platform OTT wybiera pokój pisarzy, jest to, że są szybsze. Jeśli na przykład zarejestrują się ze mną, mogę kupić trochę czasu na ukończenie projektu. Ale z zespołem mogą popchnąć ich do określonego terminu, ” mówi Nilakanthan. Hemanth Rao, scenarzysta i reżyser Kannada, zgadza się, że jest to bardziej wydajny model dla długich treści. „Masz jedną osobę, która wpadła na dobry pomysł, dołącza do ludzi o podobnych poglądach i pisze 10 odcinków w czasie o połowę krótszym. To demokratyzuje cały proces i tworzy więcej miejsc pracy.”
Scenarzysta i reżyser Rakshit Shetty (w środku) ze swoim siedmioma scenarzystami
równoważenie punktów widzenia
Z różnych perspektyw przychodzą też różne zestawy umiejętności. Ludzie są rekrutowani dla konkretnych talentów: komedia, pisanie dialogów, referencje lokalne, dogłębna znajomość tematu. Pisarz i reżyser Bijoy Nambiar, który w zeszłym roku założył The Writers’ Room jako eksperyment, mówi, że zawsze szuka ludzi. kierownik mówi Minister, TaishA ostatnio krótki Admin Antologia wyprodukowana przez Mani Ratnam, Nawarrasa.
Pisanie do antologii
- Antologie stały się dziś popularnym gatunkiem. W ciągu ostatnich dwóch lat mieliśmy Anum Binom i Cherathukal w malajalam, Adham i Catalo Beta w języku telugu, Paava Kadhaigal i Bothham Bodu Kalay po tamilsku, Katha Sangamma i pięciokątny w kannadzie. Z punktu widzenia produkcji mają sens. Film jest szybszy, pojawia się większa grupa gwiazd, a plakat udostępnia więcej gwiazdorskich reżyserów. „Antologia to mały projekt. W jednym będziesz mógł współpracować z czterema reżyserami, czterema scenarzystami, czterema operatorami i czterema różnymi rodzajami historii. To sposób na poznanie terenu” – mówi Rao. Piszą. coś małego i sfotografować to razem – co oznacza, że nie korzystają z księgarni – mówi Nambiar, który nie używał takiego w swojej historii Nawarrasa. Ale biorąc pod uwagę w dużej mierze chłodne reakcje, jakie antologia dotarła do tej pory, zastanawiamy się, czy posiadanie miejsca dla pisarzy może skłonić twórców treści do agresywnej pracy wokół fabuły, takiej jak seria internetowa – co zresztą pierwotnie zamierzał Naravasa.
Kolejną cechą jest nowa perspektywa wprowadzona za pomocą wielu głosów. Dlatego scenarzysta i reżyser Kannada, Rakshit Shetty, założył 7 Odds, swój pokój scenarzystów, aby dopracować napisany przez siebie scenariusz, który ostatecznie stał się Impreza Kerika, odnosząca sukcesy komedia romantyczna z 2016 roku „Dla mnie pokój scenarzystów jest bardzo ważny. Gdy scenariusz jest gotowy, nawet jeśli jest pisany przez jedną osobę, reszta może mieć wkład. To otwiera nowy wymiar przed głównym scenarzystą. to także coś więcej niż tylko komentarze, co może być ważne”. Od tego czasu zespół jest współautorem przygody fantasy 2019, Awan SrimanrayanaA teraz pracujemy nad nowymi pomysłami.
Jednak nadal istnieje niechęć do adaptacji tych oficjalnych pomieszczeń na filmy fabularne. Wynika to prawdopodobnie z faktu, że domy produkcyjne zazwyczaj myślą o filmach z udziałem reżyserów lub gwiazd filmowych (i ich napiętych harmonogramów), podczas gdy seriale internetowe – których opracowanie scenariusza może zająć nawet rok – są budowane wokół pisania. „W przypadku filmów często pojawia się przymus, aby je wydobyć i zacząć kończyć w ciągu sześciu miesięcy.” Abhinav Kastura, były producent nadzorujący w usłudze mobilnej VUClip (wideo na żądanie) VuClip, który teraz samodzielnie tworzy delegowane tamilskie oprogramowanie internetowe, mówi , więc widzę pewien opór.
Sedno sprawy
Pushkar Gajatri
Czy kino tamilskie potrzebuje pokoju z książkami? Według Pushkara połowa zespołu Pushkar-Gayathri to scenarzysta i reżyser (za takimi tamilskimi sukcesami jak Vikram Weda i NS. guzy), całe pisanie jest synergią między sercem a fabułą. „Jedyną rzeczą, w której kino tamilskie jest naprawdę dobre, jest jego podstawowa część – głębia emocji, smak, szopka. Ale ogólnie rzecz biorąc, nie mamy wielu dobrych pisarzy w planach”. Obecnie pracuje nad dwoma dość dużymi serialami internetowymi w języku tamilskim i dodaje: „W przypadku seriali internetowych ważne jest, aby mieć ściśle ustrukturyzowaną fabułę, która przetrwa osiem odcinków i prawdopodobnie więcej sezonów. są za ciężka fabuła. Uważamy, że aby wprowadzić tę mieszankę, pokój scenarzystów odgrywa pewną rolę – niektórzy z naciskiem na serce, inni z naciskiem na fabułę.”
Tymczasem przemysł malajalam nie odbił się jeszcze w tym kierunku. Jednak znawcy branży twierdzą, że zmiana jest nieuchronna. Siam Pushkaran, jeden z najbardziej płodnych pisarzy mówi (Mahesh Prathikarami Mayanadhii Noce Kumbalangii goji). Woli pisać w pojedynkę, ponieważ „czegoś brakuje, gdy dwie lub trzy osoby pracują razem; brakuje tego osobistego punktu widzenia”. Ale w ciągu ostatnich sześciu do siedmiu miesięcy, gdy platformy OTT zwróciły swoją uwagę na państwo ze względu na pan-indyjski sukces filmów takich jak primami Bangalore dni, I dreesham, wskazuje, że nadchodzą prowizje za serial internetowy. W rzeczywistości zatrudnił dwóch asystentów i założył studio książek w wynajętym domu, aby napisać serial internetowy i film. Ostrzega, że jest jeszcze za wcześnie, aby komentować, w jaki sposób mały przemysł reorientuje swój sposób prowadzenia działalności, aby dostosować się do wymagań latarek.
„Musisz stworzyć pokój dla pisarzy z myślą o historii. Jeśli robisz coś o mniejszości społecznej, musisz upewnić się, że są oni reprezentowani w pokoju. Jest to bardzo powszechne w Hollywood. [2002 drama] drutpisał na przykład dziennikarza i policjanta, dlatego brzmi tak dobrze” Mówi Puszkar.
„Kiedy przechodzisz przez tak rygorystyczny proces recenzji w długim opowiadaniu historii, w różnych fazach i w różnych iteracjach, naturalnie wymaga to miejsca dla pisarzy” Mówi Jayendra Panchapixan.
Pokój pisarzy Abhinava Kastury opracowuje delegowane tamilskie oprogramowanie internetowe
kontrola próżności
Przy tak wielu dźwiękach w pomieszczeniu ważne jest, aby mieć ograniczoną wizję. Kiedy wykwalifikowani reżyserzy gromadzą się w pokojach pisarzy, stają się tym głosem. Jednak w środowisku studyjnym rolę tę spełnia wygląd modela (ktoś z doświadczeniem reżyserskim) lub głównego scenarzysty. „Nie byłoby to efektywne, gdybyśmy mieli sześciu scenarzystów w pokoju scenarzystów, z których każdy chciałby skierować serial w innym kierunku”, mówi Hemant Rao.
Widz doda także odrębną osobowość do filmu lub programu. Na przykład reżyser Sudha Kongara zauważa, jak wykorzystuje swój pokój z książkami do omawiania kwestii fabuły. w Soorarai Potter (2020) był nieugięty, że bohater Syrii pożycza pieniądze od swojej żony, mimo że wszyscy prosili ją o przemyślenie tego. Perspektywa kobiety pomogła stworzyć centralny punkt fabuły.
„W pokojach pisarzy starcia są nieuniknione, ponieważ wiele tekstów jest subiektywnych. Dlatego mamy zasadę: nigdy nie mówimy „twój tekst” ani „twoja postać” – mówi Abinav Kastura. „To zawsze jest powód, dla którego ta postać tego nie powiedziała”. Te znaki mają znaczenie w pokoju pełnym ego i tak niestabilnym”.
„Miłośnik podróży. Miłośnik alkoholu. Przyjazny przedsiębiorca. Coffeeaholic. Wielokrotnie nagradzany pisarz.”
More Stories
Kto gra Sookie w serialu aktorskim „Avatar: Ostatni władca wiatru”?
Kinopolis – Festiwal Filmów Polskich w Dublinie (7-10 grudnia) – Polska w Irlandii
Wstyd: Więzy rodzinne rapu i Cyganów w dramacie Netfliksa – Romea.cz